日本発!世界初!<br>エンターテイメント語学スクール<br>「Cosplish」<br/>
日本発exclamation世界初exclamationNEWエンターテイメント語学スクールですぴかぴか(新しい)
語学wo学ぶのにまじめにやっていたら長く続きませんよね。
重要なのは継続すること。
「継続は力なり」です。 では、継続するのには何が必要ですか・・・exclamation&question 
手(パー)そう、必要なのはまずは「楽しむ」ことです。
CosplishはFun-Funの関係をMottoに、生徒と先生、みんなが楽しい時計を過ごしながら身に付く、学べる語学スクールを追求していきたいと思っています。
そして、誰もが自分を飾らず、隠さず目に自分自身をオープン無料にして学べる、スキルグッド(上向き矢印)スポットを目指しますexclamation
英会話はツールアートです。
使い方を学び、使う場所を選び、使う時に出会う。話したい相手、話さなくてはいけない相手に自分の意思を伝えることが重要であって、道具屋さんを目指す必要はありません。それぞれの方法で目的に近づくために、習い慣れるよう、少々の努力を入れてください。
Cosplishはそんな貴方が楽しく演劇気持ちよくカラオケ、多少のストレス禁煙も発散リゾートしながら、目的に達するお手伝いをいたしますexclamation×2

2008年09月01日

9月レッスンスケジュール

皆さん、お待たせしましたexclamation
9月の開講予定日が決定されましたので、
下記のレッスンスケジュールをご確認していただき、
ご予約の際は、「講座ご予約ページ」にある専用URLにて、
お申し込みいただけますよう、お願いいたします。

開講スケジュール

講座名:Learn English in Karaoke
料金:3000円
定員:6名
場所:秋葉原駅周辺

土曜日 日曜日

 6日  7日
13日  14日
20日  21日
27日  28日

レッスン時間:A.13〜15時 B.16〜18時 各2H

ぴかぴか(新しい)Notice
・1クラス定員6名です。
・開催定員に満たないクラスは講座を延期し、別の講座日程をご案内させていただく場合がございます。
・申し込みメール受領後、2日以内に講座予約受付完了メールをお送りいたします。
・申し込み締め切り日は各受講日の3日前になります。
・状況により、告知している講座内容が変更になる可能性もあります。
・料金には飲食代は含まれておりません。
・飲食をオーダーする場合、お客様負担になりますので、ご了承ください。
・秋葉原以外での講座を受けたい場合は、3人以上でのご予約を承っております。
また、出張講座、プライベート講座も可能ですので、別途メールにてご相談くださいませ。

皆様からのお申し込みをお待ちしておりますexclamation×2

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にCosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 00:41| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 講座スケジュール | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月31日

講座のご予約方法につきまして

位置情報講座のご予約方法

各講座へのご予約お申し込みは、全て下記のご予約専用URLから、ご予約のお申し込みをしていただけます。

ご予約専用URLにアクセスしていただきましたら、ご希望の講座日をお選びいただいて、必須事項に記入の上、送信をしてください。
送信後、お客様に記入していただいたメールアドレスに、確定の自動返信メールが届きますので、そちらをクリックしていただくとご予約が確定されます。


ご予約専用URL
[PC]
http://www.greencafe.jp/cosplish/

[Mobile]
http://greencafe.jp/cosplish/

何かご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡くださいませ。
posted by Cosplish at 23:26| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 講座のご予約はこちらです | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月29日

Chain store prices higher than local

ナポリで職人がピザを無料配布、「割高」の競合店に抗議

チェーン店のピザがローカル店舗より高い?
日本だとまず、チェーン店の方が値段が安く、味が悪いという傾向が強いですけど、イタリアのpizzaは違うようですね。
いくら、ピザーらが高くても、サイズとかボリューム考えたら、下手なイタリアンのピザはまず頼めないです。

チェーン店の親子丼やカツ丼はまずくて食べれないですし。。
ローカルが全部いいとは絶対に口が裂けても言えませんが、おいしいところはちゃんとありますよね?ちゃんとお値段も取りますが。。。

あ、似た現象を1つ思い出しました。オーストラリアのスターバックスですね。味、値段ともにローカルの方が断然良く、フインキも含めてスターバックスはがく〜(落胆した顔)でしたね。
日本では、スターバックスはおしゃれでおいしいコーヒーの代名詞に近くなっているようですが・・・(一部の人から)

どうも、色々と注文するのは面倒ですし、違う気がします。
コーヒー屋なら、そのメニューで一番ベストを提供したらいいんじゃないかなーと・・ 
究極言えば、すっごいおいしいコーヒー1種類でコーヒースタンドのチェーン店があったら、毎日行くかもしれません。
たまに、海外に行くとすごいいけてるスタンドがあるんですよね〜
posted by Cosplish at 03:42| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Tomato fight!

スペイン・ブニョールの「トマト投げ合戦」

トマトの大好きな私としては、一度はこの祭りに参加したいですね〜
投げ放題ということは、食べ放題?なはずですから・・・

Getting There

The nearest airport to Buñol is 30 miles away in Valencia. To get to the festival you'll need to take a local bus or hire a car to drive there.
It is also possible to get to Buñol by train, either from Valencia or from Madrid.

このgetting thereというは皆さん、よく見かけると思いますが、日本語ではアクセスという言葉に相当します。
英語の旅行本や現地マップなど、アクセスを知りたければ、getting thereの単語を探してくださいね。
posted by Cosplish at 03:30| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月28日

Maxima! Broken English - vol. 114-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「occupy」!

occupyの基本概念はtake up, fillで空間、時間、関心などの何かを占有するという意味です。
occupiedを用いて、busyとの意味合いも表せます。

2階はまだ誰も借り手が決まっていません。
The second floor is not occupied yet.

軍がその市を占拠した。
The army occupied the city.

任天堂ゲームは子供夢中にさせる。
Nintendo games occupy a kid's attention.

その病院のベッドは全てふさがっている。
All the beds in the hospital are occupied.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。シチュエーションは違えど、occupyのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機
posted by Cosplish at 14:42| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月26日

Maxima! Broken English - vol. 113-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「mean」!

meanの基本概念はhave as its ideaで主語になるものの中身・内面・意図を表します。単語が主語にくればその語の意味を表し、人が主語にくればその人の心の中身・意図を表します。

本気ではなかったんだよ。
I didn't really mean it.

この言葉をどういう意味で使っているのですか?
What do you mean by this word?

それは冗談のつもりだ。
It is meant for a joke.

彼にとっては大したことではない。
It doesn't mean much to him.

失礼しました、そういうつもりではなかったのです。
Forgive me please, I didn't mean it.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。シチュエーションは違えど、meanのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機
posted by Cosplish at 17:15| 東京 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月22日

$100 for nameboard on the roof

ピザハット恐喝犯の逮捕の決め手

屋根の看板5つ盗んで500ドル・・・ということは、一個100ドル?
恐喝するには安すぎる・・・ような。
500ドルくらいじゃ、海外逃亡もままらないですけど。。。
まあ、まだ23ですからね。

この犯人、もう少しcoolなfoolishだったら、証拠見せろと言われて、看板持って行っていたかもしれませんね。モバQ(ニュースタイトルを見たときにそう期待したのですが・・)
posted by Cosplish at 14:45| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Coupon ticket flied from US

15年目のディナー

アメリカから飛んできたクーポン券が15年の時を越えて、カナダから戻ってきた〜〜(byウルルン?)

オハイオにあるレストランが開店の際にカップルに食事が無料になるクーポン券を風船で飛ばしたということですが、東京でやるにはちょっと難しいですかね、高いビルが多いし、車も多く、危ないかも。。。
だけど、こんな風船がケンカ中のカップルの下に、仮面夫婦の家のベランダに、はたまた、これから告白する男の子の前に・・・落ちたらどんなドラマが生まれるでしょうか・・・

このクーポン風船、リスクも高いし、集客が見込めるか予測しづらいけど、こういった「遊び」心があるアイデアはアメリカらしく、またこういったことをしてしまうことで、小説より面白い事実が生まれるんですよね。

Cosplishも、あなたが英語を学ぶ、興味を持つ、やる気のキッカケになれれば幸いです。ぴかぴか(新しい)
posted by Cosplish at 01:54| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | What's new | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月20日

Maxima! Broken English - vol. 112-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「lure」!

lureの基本概念はtempt by rousing desireで誘うというニュアンスの意味です。
元々悪い意味で使われていましたが、今は会社などが色々な条件で人を雇う場合などにも使われます。人に何かをさせるという意味の一般的な単語はtemptですが、lureはtemptに魅了してというニュアンスが加わり、魅了して〜させるという意味になります。

あの会社は、他社から人材を引き抜くために、色々なことをしている。
That company is doing various things to lure employees away from other companies.

以前の顧客を引き戻した。
I have lured back my old customers.

また、こんな場合にも・・・
満月に誘われて、彼はつい庭を出てしまった。
The magic of a full moon lured him out into the garden.

僕のお気に入りのバーに彼女を誘い出そうとしたがダメだったよ。
I tried to lure her out to one of my favorite bar, but it was no use.

人ではなく、モノでも・・・
自動車の組み立て工場を自分達の街に誘致した。
They lured an automobile assembly plant to their town.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。各シチュエーションは違えど、lureのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機

☆8月のレッスンスケジュールexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーをcheck it outexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 02:20| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月19日

NO complain No trouble

ステーキに髪を混入したシェフに禁固6カ月

確かに海外は適当な対応や仕事が多い。
しかし、飲食店では特に気をつけることがある。
それは、文句の付け方と付ける相手。

注文が違ったりしたときに、いちいちこれ頼んでないとかクレームをつけてはいけません。
そんな時は、とりあえず全部食べて、気の弱そうorフレンドリーな店員を見つけて、まだ頼んだOOが来ていないと告げましょう。
そうしたら、品物+謝罪がもらえます。

これをクレームつけた場合、ちょっとイラっと皿を下げて、後ろで面倒なやつらだな〜→髪の毛入れとくか?(一同)笑
となる可能性が否めません。がく〜(落胆した顔)
posted by Cosplish at 13:50| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。