やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。
さて、今日は「behind」をみましょう。behindは背後にという意味です。前置詞のbehind........は〜の背後にいる・あるというニュアンスになります。
(山の)背後にある=向こうにある
・湖はあの山の向こうにあるんだよ。
The lake is behind that mountain.
いくつかの”棒”の向こうにいる=塀の向こうにいる
・その詐欺師は現在、刑務所に入っている
The con man is now behind bars.
何が〜の背後にあるのかと訊けば、何が〜の原因なのか?という意味になります。
・二人の離婚の原因は何なのかな。
I wonder what's behind their divorce.
〜の背後にいる人=〜の黒幕
・この一件の黒幕は誰?
Who is behind all this?
人の背後にある出来事がある=過ぎ去った出来事である。
・その事故はもう済んだことなのだから、忘れるようにしなよ
The accident is behind you, so try to forget about it.
〜の背後にいる=〜から後れをとっている。
・私は数学ではクラスの落ちこぼれだ
I am behind my classmate in math.
後れをとっている=時間的に〜より遅れている
・工事は予定より遅れているます
The construction work is behind schedule.
また、〜の背後にいることから、後ろ盾をしている=応援しているにも膨らますことができます。
・みんなあなたのことを応援していますよ
We are right behind you !
有権者の10%しかその政党を支持していなかった。
Only 10% of the voters were behind the party.
どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。各シチュエーションは違えど、behindのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。
See you next.
☆4月のレッスンスケジュールがアップされました
場所は秋葉原の損保会館で行います。
詳しくはぜひぜひ、活動スケジュールをご覧ください。



