やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。
さて、今日は前回の続きで「out」を見ていきましょう。しかし、今日はoutはoutでも、ofがついて、「〜の外で」という前置詞を見ましょう。
・(国の)外にいる場合
田中は3月末まで海外に出かけています。
Tanaka is out of the country until end of March.
・(本来の)場所の外にある=場違い
彼らの振る舞いは本当に場違いでしたよ。
Their behavior were really out of place.
・(手の)外にある=手に負えない
あいつらは手に負えないよ
They are out of hand.
・(焦点)から外れる=ピントがぼける
この写真はピントがぼけてるね。
This picture is out of focus.
また、〜が状態の外に出た=〜がない状態になっているというニュアンスもあります。
・運がない状態になっている=ついてない
ついてないなー
I am out of luck.
更にいくつかイメージを膨らましていましょう。
・〜がない状態ということは、〜を切らしているということで、
油がないよ。
We are out of oil.
・(在庫が)ない状態=在庫切れ
すいません、今この色は切らしています。
Unfortunately, we are out of this colour.
・(時間が)ない状態=時間切れ
残念ですが、もう時間切れです。
Sorry, you are out of time.
どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。各シチュエーションは違えど、outのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。
See you next
