2008年03月18日

Maximal Broken English - vol. 33 -

みなさん、元気ですか〜!
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。

さて、今日は昨日の続きで「in」の前置詞を見ていきましょう。

inは前置詞で「・・・の中にいる・ある」という意味です。

まずは、通常イメージする「中」をメインにみましょう。
お母さんキッチンにいるよ。
Mom is in the kichten.

次は渋滞につかまる・いる(渋滞の中にいる)
We are in a traffic jam.

並んでいます?(列の中、線の中にいるとイメージ)
Are you in line?

彼女はパジャマ姿だった。(人がパジャマの中に入っている)
She was in her pajamas.

少年は野球帽をかぶっていた(全体でなくても、部分的に入っている場合でもOK)
The boy was in a baseball cap.

各シチュエーションは違えど、inのイメージが膨らみましたか?
inは日本人にも理解しやすく、使いやすい単語ですが、
使う頻度は多くとも、範囲はまだまだ狭いと思います。
こうして、inのイメージを広く考えると、もっと簡単にたくさんコミュニケーションをしていけるのではないでしょうか・・

See you next.

????????Attention!!????????
????29日の講座はまだ席が空いていますので、まだまだ予約受付中ですexclamation?~2
posted by Cosplish at 15:31| 東京 ????| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/90026605
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック