日本発!世界初!<br>エンターテイメント語学スクール<br>「Cosplish」<br/>
日本発exclamation世界初exclamationNEWエンターテイメント語学スクールですぴかぴか(新しい)
語学wo学ぶのにまじめにやっていたら長く続きませんよね。
重要なのは継続すること。
「継続は力なり」です。 では、継続するのには何が必要ですか・・・exclamation&question 
手(パー)そう、必要なのはまずは「楽しむ」ことです。
CosplishはFun-Funの関係をMottoに、生徒と先生、みんなが楽しい時計を過ごしながら身に付く、学べる語学スクールを追求していきたいと思っています。
そして、誰もが自分を飾らず、隠さず目に自分自身をオープン無料にして学べる、スキルグッド(上向き矢印)スポットを目指しますexclamation
英会話はツールアートです。
使い方を学び、使う場所を選び、使う時に出会う。話したい相手、話さなくてはいけない相手に自分の意思を伝えることが重要であって、道具屋さんを目指す必要はありません。それぞれの方法で目的に近づくために、習い慣れるよう、少々の努力を入れてください。
Cosplishはそんな貴方が楽しく演劇気持ちよくカラオケ、多少のストレス禁煙も発散リゾートしながら、目的に達するお手伝いをいたしますexclamation×2

2008年08月31日

講座のご予約方法につきまして

位置情報講座のご予約方法

各講座へのご予約お申し込みは、全て下記のご予約専用URLから、ご予約のお申し込みをしていただけます。

ご予約専用URLにアクセスしていただきましたら、ご希望の講座日をお選びいただいて、必須事項に記入の上、送信をしてください。
送信後、お客様に記入していただいたメールアドレスに、確定の自動返信メールが届きますので、そちらをクリックしていただくとご予約が確定されます。


ご予約専用URL
[PC]
http://www.greencafe.jp/cosplish/

[Mobile]
http://greencafe.jp/cosplish/

何かご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡くださいませ。
posted by Cosplish at 23:26| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 講座のご予約はこちらです | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月29日

Chain store prices higher than local

ナポリで職人がピザを無料配布、「割高」の競合店に抗議

チェーン店のピザがローカル店舗より高い?
日本だとまず、チェーン店の方が値段が安く、味が悪いという傾向が強いですけど、イタリアのpizzaは違うようですね。
いくら、ピザーらが高くても、サイズとかボリューム考えたら、下手なイタリアンのピザはまず頼めないです。

チェーン店の親子丼やカツ丼はまずくて食べれないですし。。
ローカルが全部いいとは絶対に口が裂けても言えませんが、おいしいところはちゃんとありますよね?ちゃんとお値段も取りますが。。。

あ、似た現象を1つ思い出しました。オーストラリアのスターバックスですね。味、値段ともにローカルの方が断然良く、フインキも含めてスターバックスはがく〜(落胆した顔)でしたね。
日本では、スターバックスはおしゃれでおいしいコーヒーの代名詞に近くなっているようですが・・・(一部の人から)

どうも、色々と注文するのは面倒ですし、違う気がします。
コーヒー屋なら、そのメニューで一番ベストを提供したらいいんじゃないかなーと・・ 
究極言えば、すっごいおいしいコーヒー1種類でコーヒースタンドのチェーン店があったら、毎日行くかもしれません。
たまに、海外に行くとすごいいけてるスタンドがあるんですよね〜
posted by Cosplish at 03:42| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Tomato fight!

スペイン・ブニョールの「トマト投げ合戦」

トマトの大好きな私としては、一度はこの祭りに参加したいですね〜
投げ放題ということは、食べ放題?なはずですから・・・

Getting There

The nearest airport to Buñol is 30 miles away in Valencia. To get to the festival you'll need to take a local bus or hire a car to drive there.
It is also possible to get to Buñol by train, either from Valencia or from Madrid.

このgetting thereというは皆さん、よく見かけると思いますが、日本語ではアクセスという言葉に相当します。
英語の旅行本や現地マップなど、アクセスを知りたければ、getting thereの単語を探してくださいね。
posted by Cosplish at 03:30| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月28日

Maxima! Broken English - vol. 114-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「occupy」!

occupyの基本概念はtake up, fillで空間、時間、関心などの何かを占有するという意味です。
occupiedを用いて、busyとの意味合いも表せます。

2階はまだ誰も借り手が決まっていません。
The second floor is not occupied yet.

軍がその市を占拠した。
The army occupied the city.

任天堂ゲームは子供夢中にさせる。
Nintendo games occupy a kid's attention.

その病院のベッドは全てふさがっている。
All the beds in the hospital are occupied.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。シチュエーションは違えど、occupyのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機
posted by Cosplish at 14:42| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月26日

Maxima! Broken English - vol. 113-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「mean」!

meanの基本概念はhave as its ideaで主語になるものの中身・内面・意図を表します。単語が主語にくればその語の意味を表し、人が主語にくればその人の心の中身・意図を表します。

本気ではなかったんだよ。
I didn't really mean it.

この言葉をどういう意味で使っているのですか?
What do you mean by this word?

それは冗談のつもりだ。
It is meant for a joke.

彼にとっては大したことではない。
It doesn't mean much to him.

失礼しました、そういうつもりではなかったのです。
Forgive me please, I didn't mean it.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。シチュエーションは違えど、meanのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機
posted by Cosplish at 17:15| 東京 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月22日

$100 for nameboard on the roof

ピザハット恐喝犯の逮捕の決め手

屋根の看板5つ盗んで500ドル・・・ということは、一個100ドル?
恐喝するには安すぎる・・・ような。
500ドルくらいじゃ、海外逃亡もままらないですけど。。。
まあ、まだ23ですからね。

この犯人、もう少しcoolなfoolishだったら、証拠見せろと言われて、看板持って行っていたかもしれませんね。モバQ(ニュースタイトルを見たときにそう期待したのですが・・)
posted by Cosplish at 14:45| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Coupon ticket flied from US

15年目のディナー

アメリカから飛んできたクーポン券が15年の時を越えて、カナダから戻ってきた〜〜(byウルルン?)

オハイオにあるレストランが開店の際にカップルに食事が無料になるクーポン券を風船で飛ばしたということですが、東京でやるにはちょっと難しいですかね、高いビルが多いし、車も多く、危ないかも。。。
だけど、こんな風船がケンカ中のカップルの下に、仮面夫婦の家のベランダに、はたまた、これから告白する男の子の前に・・・落ちたらどんなドラマが生まれるでしょうか・・・

このクーポン風船、リスクも高いし、集客が見込めるか予測しづらいけど、こういった「遊び」心があるアイデアはアメリカらしく、またこういったことをしてしまうことで、小説より面白い事実が生まれるんですよね。

Cosplishも、あなたが英語を学ぶ、興味を持つ、やる気のキッカケになれれば幸いです。ぴかぴか(新しい)
posted by Cosplish at 01:54| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | What's new | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月20日

Maxima! Broken English - vol. 112-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「lure」!

lureの基本概念はtempt by rousing desireで誘うというニュアンスの意味です。
元々悪い意味で使われていましたが、今は会社などが色々な条件で人を雇う場合などにも使われます。人に何かをさせるという意味の一般的な単語はtemptですが、lureはtemptに魅了してというニュアンスが加わり、魅了して〜させるという意味になります。

あの会社は、他社から人材を引き抜くために、色々なことをしている。
That company is doing various things to lure employees away from other companies.

以前の顧客を引き戻した。
I have lured back my old customers.

また、こんな場合にも・・・
満月に誘われて、彼はつい庭を出てしまった。
The magic of a full moon lured him out into the garden.

僕のお気に入りのバーに彼女を誘い出そうとしたがダメだったよ。
I tried to lure her out to one of my favorite bar, but it was no use.

人ではなく、モノでも・・・
自動車の組み立て工場を自分達の街に誘致した。
They lured an automobile assembly plant to their town.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。各シチュエーションは違えど、lureのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機

☆8月のレッスンスケジュールexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーをcheck it outexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 02:20| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月19日

NO complain No trouble

ステーキに髪を混入したシェフに禁固6カ月

確かに海外は適当な対応や仕事が多い。
しかし、飲食店では特に気をつけることがある。
それは、文句の付け方と付ける相手。

注文が違ったりしたときに、いちいちこれ頼んでないとかクレームをつけてはいけません。
そんな時は、とりあえず全部食べて、気の弱そうorフレンドリーな店員を見つけて、まだ頼んだOOが来ていないと告げましょう。
そうしたら、品物+謝罪がもらえます。

これをクレームつけた場合、ちょっとイラっと皿を下げて、後ろで面倒なやつらだな〜→髪の毛入れとくか?(一同)笑
となる可能性が否めません。がく〜(落胆した顔)
posted by Cosplish at 13:50| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Kill you bitch! by GOD

牧師が銃を振りかざし「ぶっ殺してやる!」

71歳の牧師さん、ホルスターから抜いてないと主張。
大体、銃を身につけている牧師っていうのは、なんじゃらほい。
さすが、信仰に熱いキリスト教ですかね。ジーザスいーながら、民間人を掃射してしまうのですから。
自愛に満ちて、慈愛を解く・・・
posted by Cosplish at 13:43| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月18日

Maxima! Broken English - vol. 111-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「launch」!

launchtの基本概念はput something/someone into actionで開始という意味です。
launchは発射という意味もありますが、発射と覚えてしまうと、他に使えづらくなってしまいますよ。

では、開始という意味で使うと、こんな感じで応用ができます。

NTTはそのサービスを2001に開始した。
NTT launched the service in 2001.

JPは住宅事業に着手した。
JP launched a housing project.

私たちはインターネットの新規事業を始めたいと思っています。
We would like to have launched a new Internet business.

また、開始=(新商品)の発売という時にも
その会社は来週、新商品を発売する予定です。
・The company is planning to launch a new product next week.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。各シチュエーションは違えど、launchのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機

☆8月のレッスンスケジュールexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーをcheck it outexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 14:55| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月14日

lip sync

五輪開会式の少女は「口パク」、歌い手は別人=中国メディア

まあ、子供だからといって、外見を理由に選考していけないということはないんじゃないかなと思いますね。
第一、外見というのもイメージであって、彼らがそのステージを演出するのにイメージがあり、それで役を抜擢しているだけで、オリンピックだからとか騒ぎすぎるのは、こちらのイメージが悪くなるだけでしょう。
それに、子供を起用する場面(サッカーの入場など)では、大抵誰でも良いというより、その時に衣装サイズや見え方、見せ方によってフィットする子供を起用するのは当たりまえ。 単に声の主と別人だからおかしいというのは何なのでしょうかね。
それに、結果的にはネタばれさしているわけで・・

それより、ひどいのはコンサートに行って、lip syncしている有名アーティストがひどいですよね。こちらはお金を払って歌を聴きに来ているのに、CDを爆音で聞くために金払っているわけではないぞ〜となるわけで・・・
posted by Cosplish at 13:11| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月13日

Maxima! Broken English - vol. 110-

みなさん、元気ですか〜exclamation123手(グー)
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaxima! Broken Englishの時間です。時計

さて、今日のピックアップWORDは・・・ Let's check this word「hurt」!

hurtの基本概念はcause painで痛みを起こすという意味です。
これは肉体的、精神的のどちらの意味でも使います。精神的な意味で苦しめるという意味にもなります。また、自動詞でMy legs hurt.のように、「痛む」という意味にも使ったり、困るという意味でも使います。
hurtの他にはharm,unjure,woundがありますが、harmが一番基本的な語で害するというニュアンスになります。

では、いくつかのシチュエーションを見て行きましょう。

怪我等していて、痛そうな人や、何か触れたら痛そうなものを前に、
Does it hurt?
痛む?

古傷が・・
冬になると古傷が痛むんだよね。
An old wound hurts in winter.

次のは日本語でも同じ感覚ですよね?
あの契約が取れなかったのは痛かったな。
Losing that contract really hurt.

1番のDoes it hurt?から、
足を動かさないでください、そんなに痛くないですよ。
Hold your legs still; this won't hurt much.

どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。各シチュエーションは違えど、hurtのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next飛行機

☆8月のレッスンスケジュールがアップされましたexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーをcheck it outexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 00:33| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月12日

コラボレーション

売り場の真ん中にバーがある衣料品店

衣料品店×バー=what?

コラボレーションをさせるとき、これを1つのNEWビジネスにしないとお客さんは来ないでしょう。
それに、紳士服ならば、男性がターゲットになるので、あえて婦人服を置く必要はないかと思われます。

婦人がバーでお酒を飲むでしょうか・・・
ラウンジでシャンパンなら来ると予想できますけど。

普通にかわいいバーテンダーを雇って、紳士服もオススメさせればいいと思うんですけどね。アメリカではhootersは人気レストランで、海外展開もしています。まあ、世界各国の男はみんな同じですよ。
このコラボ、もう一ひねり必要ですね。

Hooters、日本進出を計画していると聞きましたが、未だ上陸していないみたいです。ただ、ウェイトレス集めが大変そうですが。。。
シンガポール店がフィリピン人ばっかりなように、外国人が働くお店になる可能性大ですね。

そういえば、日本のメイドカフェも多少やり方と変えれば、世界中に展開できるんじゃないでしょうかね。
posted by Cosplish at 23:20| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Mr. Dollar

「10ドルあればもっとビールを買えるだろ!」、刺傷事件に……

"Mr.Dollar stabs with beers short"....

名前が人格表すと言われる通り、$ふくろ have driven dollar crazyですね。

半ケースって12本。10ドルなら1本$0.83ですよね。そりゃ、安すぎですよね。いつの時代のお話なのでしょうか・・・・
というより、この人たち・・・・生活保護を受けているような気がするのは私だけでしょうか・・・勝手な想像ですけど、何となく元ベトナム戦争に行きました的なおじいさんというにおいがなくもないですよね。

posted by Cosplish at 23:07| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月11日

Cyprus evoloves into a commercial society

キプロス当局、除草剤による松の「大量死」を捜査

広告看板の価値を上げるために主要道路の松の木を大量虐殺むかっ(怒り)exclamation×2

キプロスは小さな島国で、ヨーロッパの避暑地でもあり、たくさんのヨーロッパ人やロシア人などが移り住んだりしています。
この国は元々ギリシャ領で田舎のギリシャといったところで、人々は純粋で素朴な人が多いです。街もold cityとnew cityがあり、古い街並みが好きな年配の人たち、新しいものに囲まれたい若者といった典型的な地中海のリゾート地でもあります。
ただ、最近は時代の流れか、どんどん新しいビルが建てられ、21世紀テクノロジーの街へと変貌したいという風潮は感じられますね。

こういった流れも、英語が共通語の1つであったり、大学の授業料が安く英語だけで卒業でき、またTax Heavenなので多くの外資系企業がある点など、外国から多くの人が短期、長期で移り住み、グローバル社会へと加速させる一面もあります。

街が商業的な社会になれば、人々の心も商業的になってしまい、小島の人の優しさなどの良さは失われてしまいます。安易な国際化を叫ばずに、他国の状況と自国の状況をもっと見てもいいのではないでしょうか。
ただ、現状の世界情勢を見れば、英語教育については強化するのは必然的な方向ですが。。。それに、言語については日本語がなくなることはないですし、英語が完全に第2言語まで引き上げられれば、より多くの人とコミュニケーションが取れ、個人の見識はより広がるのは間違いないです。英語は決して単なる流行や一時的な趣味ではなく、やればやっただけ何かがあるものだと思います。
それは、人との出会いであったり、情報であったり、チャンスであったり、レベルなどは意識せずに楽しんで頑張って欲しいですね。

☆8月のレッスンスケジュールがアップされましたexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーを見てくださいexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 14:04| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

give me back MY money!

映画館でチケットの払い戻しを断られた男、コンピューター用モニターを投げつける

I wanna MY ふくろ backむかっ(怒り)〜〜〜ちっ(怒った顔)パンチ

アメリカに住んでいる友達が言っていたのですが、
ズボンなんかは大抵3ヶ月以内なら、レシートがあれば、返金するそうです。中には相当履きこんでから持っていく輩もいるらしいですね。

その中でもびっくりしたのは、会計時にいきなり横からこのズボンのサイズが合わないから交換してくれと。。。言ったズボンは履いたままで裾は切れて汚れているし、ダボダボだし、一体欲しいといっても、どんなサイズにしたいの???という感じらしく、さすがにレシートもないし、よく見たらメーカー違うし(笑)、もちろんGet out of my shopexclamationどんっ(衝撃)となったらしいですがたらーっ(汗)。。。

☆8月のレッスンスケジュールがアップされましたexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーを見てくださいexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 13:24| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月08日

buy one get one free!!!

台湾の買い物に見る、独特の「お得感覚」

台湾に行ったことのある人なら、誰でも必ず目にするのが、店先にあるこんな表示だ。「買一送一」
これ、どういう意味かわかりますか?
「1個お持ち帰りで、1個郵送」? あるいは、「1個買うと1個送られてくる」とか?正解は、「1個買うと、1個ついてくる(プレゼン)」。つまり、といって、1個の値段で2個買える=2個で半額、ということだ。


買一送一(台湾)=buy one get one 無料(英語圏)

海外ですと、多いですよねこういうの。オマケ系セール?
あんまり日本では見かけない手法なので、最初に見たときには2つ要らないから安くしてよと思っていましたけど、慣れると悪くない・・・いや、むしろお得感を感じてしまっています。
こういった手法で、1つ買ったら、次の商品は半額とか、1円とかもありますけど、あれはまだどうもお得だなーと感じることがありません。
なんか、そこでお金取るのか〜 いやらしいなーと思ってしまうのです。次の商品を安く買うために何か1つ正規の値段で買わせるというのなら、00%offにすればいいのに。

そういえば、買い物ではなく、アトラクションとか旅行パックでも1人が申し込めば、1人無料もありますよね。
英会話でも、あなたの友達1人無料というセールをやっても良いかもですね・・

☆8月のレッスンスケジュールがアップされましたexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーを見てくださいexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 14:09| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

チノパンの由来

知っている人には当たり前、知らない人には「へ〜」なNEWs

昨日の夕刊でチノパン特集をしていました。
チノパンはいいですよね、使いやすく、色あわせにも困らず便利で丈夫。カジュアルだけどジーンズよりはスマートな印象を与える、チノパン。

そんなチノパンですが、このチノパンの由来知っていますか?
英語ではChinosと言います。
実は元々イギリス軍が第一次大戦中に軍服で使用していた素材が中国に渡り、第2次世界大戦でアメリカ軍が軍服用に中国から買い付けした素材をchina→chinoにと呼ぶようになったらしいです。
年配の方でチノパンを見ると、オシャレというよりは、軍服を思い出すそうですね。

☆8月のレッスンスケジュールがアップされましたexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーを見てくださいexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 13:53| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月07日

モエングVo.11「i guess i just thought a small part of you might be a small bit sad to see me go... 」

Hello! MaidinEnglish2号です。
モエングVo.11は「i guess i just thought a small part of you might be a small bit sad to see me go...」です。

これは、文を見ると、私が(もう)行くのを見届けるのはあなたにとって少しは悲しいことなんじゃないかと思ったんだけど・・・というちょっと回りくどいのですが、要するに「私と別れるのが寂しいって言ってくれるのかと・・・」というニュアンスです。

でも、prettyな子から言われたら、かなりテンショングッド(上向き矢印)るんるんぴかぴか(新しい)となること間違いなしです。

そんなこと言ってくれる女の子には「Of course, I'm sad about you. but i just wonder, are we together?」と反応を見てみましょうexclamation

☆8月のレッスンスケジュールがアップされましたexclamation

今月は英語カラオケ講座を開始しますexclamation
当日の開催場所は秋葉原駅周辺のカラオケ店となりますexclamation
ひらめき予約受付は下記のとおりですので、ご注意ください。
時計各講座の3日前まで

詳しくはぜひぜひ、カテゴリ「講座スケジュール」をご覧ください。
又は、公式コミュニティーを見てくださいexclamation

何かご質問やご要望などがございましたら、お気軽にcosplish@gmail.comまでご連絡ください。
posted by Cosplish at 13:17| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | モエング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。