日本発!世界発!のコスプレ英会話スクール「Cosplish」誕生!

2008年05月21日

化粧品にお金をかけるのは男はゲイ・・・!?

化粧品に年間500円とはさすがに低すぎやしませんか?
もう少し使っているような気がしますが、実際は・・・

それに、こういう調査って人数とか対象者とか合っているのか疑問ですよね。

向こうでは坊主が多く、特段服装にも気を遣わずに、大体フットボールチームのユニフォームかASDAで購入って人は、そりゃ化粧品に金使わないですよexclamation 
だけど、ロンドンで普通に働いて、普通に遊んでいる人なんかはジェルや香水やら何やらと、結構使っている気がしますけどね。

ただ、日本人みたいにあんまりフェイスクリームとか、男性用フェイスウォッシュは買わないと思いますけど。

あんまり気を遣うと、ゲイかお前!みたいなことは言われますしね。
逆に英国以外でも、欧米で日本人の男性はキレイ好き、オシャレという良いイメージもあるようですが・・・・

まあ、ガタイじゃ男らしさ的には勝てそうにないので、キレイでオシャレをキーワードにみなさん頑張っていきましょうexclamationexclamationexclamation
posted by Cosplish at 15:22| 東京 ????| Comment(0) | TrackBack(0) | Review the world | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Maximal Broken English - vol. 73-

みなさん、元気ですか〜exclamation123???i?O?[?j
やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。???v

さて、今日は「be for A」をみましょう。forは〜(の方)を指し示すという意味です。例えば次の例は小さなハートは愛を指し示すという意味です。

小さなハート(マーク)は愛を表す。
A small heart is for love.

XがAを指し示すというイメージはXがAに向うという意味にも読み取れます。よって、AはYに向いますと言い表すことができます。

例えば、
この電車は東京行きです。
This train is for Tokyo.

また、〜に向って、向けられているというニュアンスにも取れるので、

ジェーン、これはあなたへのプレゼントだよ。
This is for you, Jane.

君に電話だよ。
The call is for you.

と言う風にも、使えます。

同じく向けられているということで、〜向きだというニュアンスを考えると、

このスーツは年配の人に向いてます。
This suit is for older people.

上記のように、〜の人向け=〜のためのものと考えることができます。
その場合、次のようなニュアンスで使うことができます。

これは何の列ですか?
What is this line for?

ここにある道具は何をするためのものですか?
What are these tools for?

ちょっと、ひねくれてますが・・・

こちらで召し上がりますか?(ここで食べるためのものですか?)
Is it for here?

★逆にお持ち帰りにしますか?は
Is it to go? です。

次に、食事に何が向っているか=何の食事が出されるかというニュアンスでも使えます。

夕食(ランチ)は何?
What is for supper(lunch)?


どうでしょう?ちょっとした頭の体操にもなりますよね。各シチュエーションは違えど、forのイメージが膨らみましたか?その調子で頭を柔軟にしていきましょう。

See you next???s?@
posted by Cosplish at 14:58| 東京 ????| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする