日本発!世界初!<br>エンターテイメント語学スクール<br>「Cosplish」<br/>
日本発exclamation世界初exclamationNEWエンターテイメント語学スクールですぴかぴか(新しい)
語学wo学ぶのにまじめにやっていたら長く続きませんよね。
重要なのは継続すること。
「継続は力なり」です。 では、継続するのには何が必要ですか・・・exclamation&question 
手(パー)そう、必要なのはまずは「楽しむ」ことです。
CosplishはFun-Funの関係をMottoに、生徒と先生、みんなが楽しい時計を過ごしながら身に付く、学べる語学スクールを追求していきたいと思っています。
そして、誰もが自分を飾らず、隠さず目に自分自身をオープン無料にして学べる、スキルグッド(上向き矢印)スポットを目指しますexclamation
英会話はツールアートです。
使い方を学び、使う場所を選び、使う時に出会う。話したい相手、話さなくてはいけない相手に自分の意思を伝えることが重要であって、道具屋さんを目指す必要はありません。それぞれの方法で目的に近づくために、習い慣れるよう、少々の努力を入れてください。
Cosplishはそんな貴方が楽しく演劇気持ちよくカラオケ、多少のストレス禁煙も発散リゾートしながら、目的に達するお手伝いをいたしますexclamation×2

2008年01月29日

Cosplish 無料体験教室やります!

Hello! MaidinEnglish2号です。
今日は、Cosplishに行ってみたい!コスプレ先生に英会話を教えてもらいたい!
でも申し込むには、もうちょっと授業の雰囲気とかが知りたい...というお声が
あったので、無料体験教室を開催する事にしましたひらめき
日時は、2/24(日)13:00-13:50、14:00-14:50、15:00-15:50の三回です。

13時〜はMaxima! Broken English講座。ブロクでもやっている超実践英会話講座です。
  「いかに簡単な表現でコミュニケーションを成立させるか?」に焦点をあてた授業内 
  容になります。英会話は学問じゃなく、ツールです。覚えるだけでなく、使いこなせ  
  るようになりましょうexclamation

14時〜はオタク英検講座。英語メールやチャット用の、略語系英単語の解説&使い方
    講座です。
    日本でも良く使う「ロムってます。」は、Read Only Member(読んでるだけの 
    人)だからROMなんですひらめき 略語系英単語をマスターして、英語チャッ 
    トの達人を目指しましょう!

15時〜はアニメ英語講座。アニメの名ゼリフから英語を学ぼう!という講座です。
    ファーストガンダムから、かの青き巨星ランバラル大尉の「ザクとは違うのだ
    よ、ザクとは!」という名ゼリフは英語に直すと、どんな訳になるのか?
    単純に直訳したら、まったく意味不明な文章になってしまいます。
    日本語を英語に直して、更に日本語に戻しても意味が通じる訳し方が、
    コミュニケーション能力を上達させる秘訣です!

みなさん、無料体験教室のご応募お待ちしております!
定員は1講座20名です。
応募方法は、下記を見て下さいね晴れ

予約方法:cosplish@gmail.comへ下記の1〜5の必須項目をお送りください。

1、申込者氏名
2、住所
3、性別
4、年齢
5、希望受講時間

◎受講までの流れ
1、希望受講時間を決める。
2、cosplish@gmail.comに必須項目を記入の上、メールを送信する。
3、予約受付完了のメールをもらう。
4、当日、受付にてお客様の氏名、住所でチェックインする。
5、コスプレ先生から最強ブロークンイングリッシュ講座を受ける。

*今回は無料体験教室のため、ご応募人数が多い場合にのみ、お一人様1講座までの
 受講とさせていただきます。複数講座を受講ご希望のお客様は、希望受講講座の
 優先順位を書いて、お申し込みくださいますよう、お願い申し上げます。

*申し込みメール受領後、2日以内に講座予約受付完了メールをお送りいたします。


posted by Cosplish at 16:29| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 講座スケジュール | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月27日

1/27(日)on-street promotion in Akihabara

Hello! MaidinEnglish2号です。
今日のon-street promotionも、コスプレ先生すごい人気でしたー。
今日は、ガールズトリオだったので、まさにGirl's Power!という感じでした。

DSCN1824.jpg
左から、Akiba系のアイドルミミ、チョッパーに扮するニッキー、ララだけと、連邦軍の
カンジャナ。

DSCN1825.jpg
かなりキュートなチョッパーニッキー。

DSCN1827.jpg
セクシーララカンジャナ

DSCN1829.jpg
Akiba系アイドルのミミ

DSCN1816.jpg
いや、すごい人だかりです。秋葉原で一番目立ってました。

DSCN1821.jpg
ファンサービス中のガールズ。

DSCN1822.jpg
フライヤーを一生懸命配っています。

DSCN1815.jpg
秋葉原の裏通りでのツーショット。

来週からは、秋葉原を飛び越してプロモーションを展開しようと思っています!
みなさん、乞うご期待!


posted by Cosplish at 21:54| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 活動日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

1/27(Sun)のOn-street Promotionは?

Hello! MaidinEnglish2号です。
1/27(Sun)のOn-street Promotionは、またグループを変えて
やります!
今回のキーワードは「Girl's Power」です黒ハート
みんな日曜日は秋葉原で、コスプレ先生をCheck it outグッド(上向き矢印)

posted by Cosplish at 01:02| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 活動日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月24日

海外おたく情報第10弾「Animenfo」

Hello! MaidinEnglish2号です。
海外おたく情報第10弾は「Animenfo」です。
アニメランキングTOP195が載ってます。
15分毎にランキングか更新されているようです。
ランキング表のアニメタイトルには、全てリンクが
貼られていて、クリックするとアニメの概要が載ってます。
アメリカで今人気のあるアニメがリアルタイムでチェックできますよ!

http://www.animenfo.com/statistic/top.php?type=anime

posted by Cosplish at 21:45| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 海外おたく情報局 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Maximal Broken English - vol. 7 -

みなさん、元気ですか〜!

やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。

It's lovely weather, isn't it?
I feel the hours of sunshine is getting longer than last month.
But the temperature is dropping?

さて、今日は昨日に外人バーやパブでのシチュエーションだったので、ついでにバーやパブでちょっと話しかけられた時にとっさに出させるBroken Englishをピックアップしたいと思います。

日本のバーやパブで外国人に話しかけられた時にまず向こうからは日本人?とかどっから来たの?とはあまり聞かれないと思います。
大抵はHow's it going?, Do you come(visit) here often?, What do you drink?とか人によってしまいますが、聞きなれた言葉が多いと思います。

そのまま、i'm fine/yes/no,beerで終わったり、黙っていたりしてはせっかくの話すチャンスもなくなってしまいますし(ナンパっぽいのはお断り?)、向こうから一方的に話されては余計右から左へ英語がスルーしてしまいますね。

そこで、よく使われるのが、どこから来たの?(どこの国の人?ってか何人?)が無難ですし、相手の情報を引き出すのにいいキッカケだと思います。
しかし、Where do you come from? What is your nationality? Where is your country?
考えてしまうと、何だか訳が分からなくなってきますので、
ずばり、Where (are) you from? と聞けば、どこの人か答えてくれます。(are)は言わなくても通じますし、最初は3単語をなるべく素早くちょっとかっこよく言える方がよっぽど聞こえがいいです。

次に、アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリアなどなど、他の国なら見た目でも検討がついたりしますし、今更そんな大まかに知ってもふーん、あっそ、で終わりですよね。そしたら、素早く Where about? と言いましょう。 そうすると、都市や地域を教えてくれるはずです。 

その後は、向こうの反応を見つつ、Why you come Japan? What's your job?などと言えれば、向こうも分かりやすく説明してくれると思います。

会話を続かせるには、whyとwhat's your口撃をすると、いいかと思います。
ただ、あくまでも向こうの反応を見つつ、向こうが何か聞いてきたら答えて、時たま質問がちょうどいいのではないでしょうか?
話が長くなりそうなら、what time you work tomorrow?とちょっと現実に戻してあげましょう。

補足しますと、やはり必要なのは単語です。これは毎日の積み重ねなので、単語が聞こえたらすぐに意味が頭に浮かぶ位暗記が必要です。
逆に単語力があれば、you like OOOO?(語尾上げる)why? みたいな感じにもできますし、向こうがいくらシンプルに話してきても、単語の意味が分からなければジェスチャー交えても限界が出てきます。
あとは、よくカタカナ英語はあまり使えないみたいなことがありますが、現在の日本社会で使えないものより、使える外来語の方が多いのではないかと思います。
今一度、周りのカタカナを頭に入れると、実はかなり応用できたりしますよ。

では、Check all KATAKANA words around you !!

see you next
posted by Cosplish at 15:03| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(1) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月23日

2月9日(土)、2月10(日)の授業申し込みは、1/25(金)です。

Hello! MaidinEnglish2号です。
2/9(土)、2/10(日)開催の授業申し込み期限が
迫ってきました。申し込み期限は、1/25(金)中です。
2/9(土)、2/10(日)の授業を受けたい方は、お早めに
申し込みメールを送ってくださいねるんるん

下記、「Cosplish」2月の開催予定スケジュールです。

2/9(土)13:00-14:00, 14:00-15:00, 15:00-16:00
2/10(日)13:00-14:00, 14:00-15:00, 15:00-16:00
2/16(土)13:00-14:00, 14:00-15:00, 15:00-16:00
2/17(日)13:00-14:00, 14:00-15:00, 15:00-16:00
2/23(土)13:00-14:00, 14:00-15:00, 15:00-16:00
2/24(日)13:00-14:00, 14:00-15:00, 15:00-16:00

場所:秋葉原にある損保会館

開校クラス:1日につき3クラスを開校

形式:セミナー

予約方法:cosplish@gmail.comへ下記の1〜6の必須項目をお送りください。

1、申込者氏名
2、住所
3、性別
4、年齢
5、希望受講日
6、希望受講時間

◎受講までの流れ
1、受講日時を決める。
2、cosplish@gmail.comに必須項目を記入の上、メールを送信する。
3、予約受付完了のメールをもらう。
4、開校メールをもらう。(振込先口座名の情報を受け取る)
5、お支払い(こちらでお振込みを確認次第、受講手続き完了メールをお送りします。
6、受講手続き完了メールをもらう。(お客様番号と当日の教室番号を受け取る)
7、当日、受付にてお客様番号でチェックインする。
8、コスプレ先生から最強ブロークンイングリッシュ講座を受ける。

*1クラス定員20名です。一人につき、何クラスでも受講可能です。定員に満たないクラスは開催いたしません、他のクラスをご案内いたします。
*申し込みメール受領後、2日以内に講座予約受付完了メールをお送りいたします。
posted by Cosplish at 21:41| 東京 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | 講座スケジュール | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

海外おたく情報第9弾「Anime That」

Hello! MaidinEnglish2号です。
海外おたく情報第9弾は「Anime That」です。
月額$10で、アニメをダウンロードし放題のサイトです。
現在250以上のタイトル、5,000以上のエピソードをダウンロードできます。
日本語で英語字幕なので、この言い方の場合の英語は?等勉強になりますひらめき
無料サンプル動画がありますので、それを見るだけで面白いですよ。

http://www.animetoplist.org/out/remotay.html
posted by Cosplish at 21:30| 東京 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | 海外おたく情報局 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Maximal Broken English - vol. 6 -

みなさん、元気ですか〜!

やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。

It's snowing in Tokyo today!
Did your breath turn into white in this morning?

さて、今日はちょっとしたスラングを言い慣れて、外人バーやパブなどで使えたらいいですねのお時間です。

まあ、ここ最近は観光旅行者が多くなったからという訳でもなく、特別景気がいいからでもなく、HUBの努力の結晶?パブが結構多くなりましたよね?
女の子と少し飲むときに居酒屋もいいですが、外人バーやパブなどでプチプチ異国情緒を味わうのもいいのではないでしょうか?

ドリンクのオーダーについては、以前やりましたね?

Can i have(get) one.......beer, wine, etc...?
one beer, wine, etc... please.
glass ofとか面倒なので、省いちゃって数字+種類でOKでしたよね。

そこで、物をもらってサンキュー語(尾上げ)ではちょっと格好がつきませんね。
せっかく、短い文章でも少しかっこよく言っているのに、最後に締めが甘いとあれれとなってしまいます。
こんなとき、イギリス系のスラング(オーストラリアやニュージーランドでも使用)はいかがでしょうか?

Thank you(very much), Thanks(a lot) まあ、言い慣れているとしたらしっくり来るのはThank youですが、ここは全く違う単語を1つだけ覚えて使いましょう。

Cheers mate チアーズマイッ アーは息を吸う感じで。分かりづらい?うーん、のどでアーと音を出す感じですかね。

マイトはそのままだと田舎丸出しだとアメリカ留学組みに言われてしまいそうなので、マイッ とTは言うか言わないか、どちらかというと言わないでOKです。

結構、最近はアメリカ系への留学組でも知っている人も多くなってきましたが、イギリス系の国の飲み屋では、ほとんどCheersと言っています。

結構、言いやすいですし、慣れれば様に聞こえる単語なので、ぜひ使ってみてはどうでしょうか?

もちろん、米語最高!の人にとっては、イギリス系英語なんて〜と言う人もいますが、どっちもどっちだから、聞こえがいい方がいいと思うのは・・・貴方次第です。

では、Enjoy your bloody freezing week !!

see you next
posted by Cosplish at 15:11| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月22日

海外おたく情報第8弾「Robert's anime corner store」

Hello! MaidinEnglish2号です。
海外おたく情報第8弾は「Robert's anime corner store」です。
情報システムコンサルタントのロバートさんと、航空宇宙会社で働いていた奥さんのジェイミーさんが、1999年に立ち上げたアニメの総合ネット通販ショップです。
この夫婦は、大のアニメファン(die hard anime fan)で、当時日本のアニメグッズを取り扱っている小売店が周りに全くなく、合法的にアニメグッズを販売しているネットショップも数えるほどしかなかったので、好きなアニメグッズを手に入れるのに相当苦労していたそうです。また、数少ない購入先であるネットショップでさえも、販売価格がかなり高めに設定されていたり、デリバリー期間がやたらと長かったりと、サービスが全く良くなかったそうです。そこでこの夫婦は、ならば他のアニメファンの人達のためにも、自分達で、好きなアニメグッズが手頃に買えて、すぐにデリバリーしてくれるようなネットショップを立ち上げよう、と二人とも自分の仕事を辞め、アニメの総合ネット通販ビジネスに乗り出した、という訳です。さすが情報システムコンサルタントが作成したウェブサイトだけあってすっきりしていて、ページの移動もすごい楽でした。
トップページにサブタイトルで「アニメ専門店」と日本語で書かれている所も
素敵でした裂
最初400アイテムから始めた通販が、今や12,000アイテムまで取り扱っているそうです。
まさに趣味と実益を兼ねた、Good!なビジネスですね!

http://www.animecornerstore.com/
posted by Cosplish at 20:45| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 海外おたく情報局 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月21日

Maximal Broken English - vol. 5 -

みなさん、元気ですか〜!

やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。

The weather forecast said Tokyo will probably have the snow accumulates this week!
Is there gonna be enough for snowman???

さて、飲食店で働いているときに外国人のお客さんへの対応するポイントをお教えします。

最近はメジャーな日本食料理屋や外国人向けに商売していそうなレストラン以外に、本当にごく普通にどこのお店にも入ってきますよね?
まあ、たまたま英語が喋れる人がいればいいですが、そんなことはコロコロとその辺には転がっていないわけで、ましてやいつ来るか分からない外人のためにわざわざ英語のメニューがあることもなく・・・・

と、どうしたらいいか、まずは日本語でばっちし言っても構わないと思います。
相手もそういった「タフ」経験をしたいために来ている人もいますしね。

しかし、あまりにもお互い何も通じないのでは先に進みませんよね?

まず、通常人数を聞きますが、そこは外人ですから、ほぼ後で追加されることはないので、いる人数を英数字だけを言いましょう。
3人なら、Three? 5人なら、Five?

向こうがYesと応えたら、Follow me, please と言って、テーブルについたらTake here, pleaseでOKです。
それもちょっと長い? じゃあ、come テーブルを指して Here OK?でいいです。
レストランのフインキにもよりますが、 come with me, here ok for you? 位まで覚えていただければ、親切だと思います。

さて、注文ですが、メニューに画像があれば、Sorry, No English menuと言って、Some Picture here と言えますが、メニューに画像もないなら、もうアウト〜!ですね。
さすがに全てのメニューを教えるのは無理ですし、全部の各単語が分かれば英語メニューを作成してるって!ですよね?

なら、最低これだけは覚えましょう。
Chicken, Beef, Pork, Fish, grill(焼き物), Fry(揚げ物), Steam(蒸し物), Stir(炒め物) ソースはspicy,hot,sweet,mild くらいで、あとはOriginal Special ソースでいいと思います。

メニューを指差して、Stir Pork and Vegetable original spicy sauce と言えれば咄嗟にしては良い方ではないかと思います。

ポイントは「調理方法」+「材料」+「味付け」の順で単語を言えば、相手も何となく理解しやすいです。

何品か注文されたら、必ず日本人と同じようにOne OOOO Two OOOOと確認をすれば、後々の面倒なトラブルは避けられると思います。

そして、良くあるお通し料ですが、これは外人さんなら出さない方が無難ですね。
サービス料やテーブルチャージ料をその名目で取っているお店なら、そのままService charge 10%, Table charge 10%などと言えば理解できると思います。

ホールには自分しかいなく、他のお客さんに呼ばれてちょっと、待って欲しいときがありますよね?

そんなときには、Could you wait a moment, please. と言うと親切ですが、
そんな長いのを覚えてられない!という方は、もちろんたった2語でOKです。
Waita moment or Waita second.

WaitaをJustaに置き換えても問題なしです。

あとは、余裕があればPleaseを添えましょう。

この時に一応ジェスチャーとして、人差し指を立てると良いでしょう。

途中でお皿を下げるのにちょっとおっくうになって、放置してしまうこともありますよね? そんな時もたった2語を言って、下げればOKです。
それは、空き皿を指して「Can I ?」と言えば向こうが、PleaseとかThank youと言ってくるので、そのまま下げてあげましょう。

最後はcheck pleaseとお会計を済ませて、Thank you- 昼なら「enjoy your day」夜なら「enjoy your night」と送ってあげれば十分だと思います。

もちろん、向こうが色々と話したがりならば、当然分からない単語が出てくるので、日本語で対応になると思いますが、そういったことも交えてすべて彼らの経験ですから、全部を無理に英語で対応することもないと思います。
つぶさに必要英単語で言うことによって、全体のコミュニケーションが円滑にするここが重要だと思います。

意外と飲食店の英単語は覚えるのに簡単だったりしますので、時たま時間があれば細かい食器やメニューなども調べてみると面白いですよ。

では、Enjoy your week !!

see you next
posted by Cosplish at 12:54| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月20日

損保会館 アクセスマップ

sonpo.gif

開講する場所へのアクセスマップです。

アクセス方法は

秋葉原駅の場合:

電気街口を出て、中央通りまで直進、鉄橋下の信号を渡り細い路地を鉄橋沿いに歩くと、大きな通り(外堀通り)にぶつかります。
昌平橋の交差点に差しかかるので、交差点を渡ったら、そのまま昌平橋を越えると、すぐ神田郵便局があり、その向かいに白い大きな建物が見えますので、そこが損保会館になります。
正面玄関からお入りください。

御茶ノ水駅の場合:

聖橋口を出て、そのまま線路沿いに道なりに下って直進すると神田郵便局前の交差点にぶつかりますので、その交差点の手前右手の大きな白い建物が損保会館となります。
大きな通り沿いの正面玄関からお入りください。
posted by Cosplish at 19:05| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 講座スケジュール | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

1/20 Sunday on-street promotion

Hello! MaidinEnglish2号です。
今日のSunday on-street promotionも大盛況でした。
今日はセーラミミ、アムロケン、Jackアダムに加えてデビルマンに扮したニッキー
が参加しました。
DSCN1808.JPG
ニッキーデビルマン。

DSCN1807.jpg
左からセーラミミ、アムロケン、Jackアダム、ニッキーデビルマン。

DSCN1801.jpg
お客さんにポーズ!

DSCN1803.jpg
コスプレ先生かなり盛り上がっています。

DSCN1811.jpg
ニッキーデビルマンの素顔はとってもキュートです。

DSCN1809.jpg
最後にセーラミミの敬礼ポーズ。

2/9(土)、2/10(日)のセミナー予約は、1/26(土)までです。
みなさん、急いでくださいね。

posted by Cosplish at 18:59| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(1) | 活動日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月19日

日曜日は秋葉原にコスプレ先生が出没します!

Hello! MaidinEnglish2号です。
明日1/20(日)は、コスプレ先生が秋葉原に出没します!
時間は大体13:00-15:00ですひらめき
コスプレ先生に会いたい人は、明日秋葉原の歩行者天国を
Check it out!
それでは、See you tomorrow晴れ
posted by Cosplish at 22:02| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 活動日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

萌え〜スラング講座「モエング」Vo.1

Hello! MaidinEnglish2号です。
萌え〜スラング講座「モエング」Vo.1は、
[Geek]です。
これは、オタク英検Vo.2で紹介した[Nerd]の激しいバージョンで、
辞書には載ってない「オタク」という意味です。
基本的にHe is a geek.(あいつおたくだよな〜)と陰口チックに使う単語なので、
「俺○○おたくなんだよ。」という時には「Nerd」を使った方がいいです。
ちなみに「超おたく/マジでおたく」と強調したい時は、[big]をつけます。
I'm a big comic nerd./俺って超マンガおたく。He is a big PC geek.(あいつマジでパソおただよな〜。)
って感じです。
ちなみに日本のアニメ、マンガが大好きで、それが長じて「超親日」になった欧米人の事が最近[Wapanese]と呼ばれています。WhiteのWとJapaneseを混ぜたんですね。
台湾の超親日の人達が「哈日族(ハーリー族)」と呼ばれているのと似てますね。
アニメやマンガを通じて、日本好きの外人さんが増えるのは嬉しいですね!
みなさんもCosplishを通じて世界の人とコミュニケーションしましょう!



posted by Cosplish at 00:12| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | モエング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月18日

オタク英検Vo.2の回答

オタク英検Vo.2の回答は、[Nerd]です。
Nerdは、「オタク」という意味です。
I'm a comic nerd.(僕はマンガおたくです。)
〜nerd.で、〜おたくです。という使い方が一般的です。
nerdは辞書にも載ってるので,わりとソフトに使えます。
nerdの激しいバージョンは、スラング講座「モエング」で
ご紹介します!
posted by Cosplish at 23:34| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | オタク英検 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月17日

オタク英検 Vo.2 「単語クイズ」

Hello! MaidinEnglish2号です。
オタク英検Vo.2は「単語クイズ」です。

問題1.下記の意味を単語で表すと、何でしょう?
a dull or unattractive person

答えは、明日発表します!
posted by Cosplish at 20:10| 東京 | Comment(0) | TrackBack(0) | オタク英検 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月16日

オタク英検Vol.1「Gundom」ウィキペディア

Hello! MaidinEnglish2号です。
今日は、新企画「オタク英検」です。
栄えある第一回トピックは、もちろん?[Gundam]です!
なんと、英語版のウィキペディアが存在します。
ガンダム好きで英語を勉強したい人は、英語版のGundam Wikipediaを解読
すると、かなりのトレーニングになります。
なにせかなりの情報量です。
その中で、一つ単語をピックアップしました。
Gundam (ガンダム Gandamu?) is one of the longest running series of anime featuring giant robots or mecha, created by Sunrise.
→ガンダムは巨大ロボットorメカアニメシリーズの中で、最も長く続いているものの一つで、サンライズ社により作られました。

この文章の中で[running]という単語は、「続いている」、「放映されている」という
意味で使っています。マクロスだと、今は「続いていない」、「放映されていない」ので、[running]は使えませんね。ちなみに[会社を経営しています。]と言う時にも
[I run company.]とrunを使います。これは「会社を走らせる」→「会社を経営する」
という事ですね。
ガンダムのウィキペディア英語版はこちら

http://en.wikipedia.org/wiki/Gundam#Overview

時間がある時に、全文チェックしようと思います!
posted by Cosplish at 23:40| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(1) | オタク英検 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Maximal Broken English - vol.4 -

みなさん、元気ですか〜!

やる気があれば何でも出来る。
言う気があれば、誰でも言えるMaximal Broken Englishの時間です。

Have you gone skiing/snowboarding yet?

さて、今日は道を聞かれたときの対応をお教えします。

昨今、日本にも外国人観光客がとても多くなりましたね。
まあ、大抵の人はガイドブック片手に頑張って自分で目的地まで行きますが、中には英語があまり通じないと言われている日本で誰にでも道を聞くチャレンジャーがいます。もちろん、その方が早かったり、前に聞いた日本人が喋れたり、ちょっとローカルに触れたかったり、ガイドブックだけでは嫌だという人はいますから。

ただ、以前に、若いまあ一般的に居そうで、人柄良さそうなお姉さんではなく、東スポと競馬新聞持って、これからまさに馬券を買いに行く生涯ギャンブラーなおやじに道をわざわざ聞いていた人がいたのには、どう考えてもこっちだろーと言いたくなりましたが。。  まさか、競馬新聞が英字新聞に見えたとか?んなわけないない。

それは、置いといて、最近は本当にいたるところに外国人を見ますよね。
そして、道を聞かれる確率もグッと高くなっていると思います。

さて、道(場所)を聞かれても、分からなかったときはどうしましょう?

1、無視
2、ガンをつける
3、手をクロスさせて×のサイン
4、一応、英語で応えようとする
5、笑顔で沈黙

もちろん、人の感情なので、特に正解はないと思いますが、できれば、4ですよね?
1,2は結構向こうが凹むので最悪、3,5にしたほうがまだまだ親切だと思います。

では、4を選んだあなた、尋ねられた道(場所)をよく聞くと、実は知らないところでした。しかし、向こうはあなたが頑張って英語を聞こうとしているので、単に道が分からないのではなく、
英語が不自由なだけで、なんとか説明してくれるのではないかと、色々と喋ってきて、余計に混乱してきました。せっかい、対応したのですから、なんとなく丁重にお断りしたいですよね。

そんな時どうしましょうか?

No English ?
I don't know(speak) English ?
ここまできて、これはないですよね。 これはちょっと落胆が大きいかと。

では、こんなのではどうでしょうか?

Sorry, I don't know the way. もしくは、Sorry, I don't know where it is.
これが、長ければ Sorry, not know OOO(道ならway、場所なら名前)

これで相手にそれ以上英語のコンボを打たれることはありません。

では、仮に道(場所)を知っている場合。 {この道まっすぐ、2つ目の通りを右折して、左側の5つ目の建物}

結構、日本語でも言うのは簡単、相手はきっと再確認すると思います。
英語なら、言うほうが混乱してしまうのではないでしょうか?

Go straight, take the second turn to the right, the fifth buidling on the leftside.
他にも言い方は色々とありますが、大抵は慣れていないとパッと出てこないので、

you go one,two, two street, right, one two three four five, five (house)building, left

で、十分です。ポイントは数字を繰り返すことで、無駄な疑問を省くことです。
通常、同じ数字でもこういった場合、one two three four.......はfirst second third fourth.....と言わなければなりませんが、それがすぐに出ない場合、one two threeと言った際、
you go two streetだと、日本人の発音的に you go to streetと聞こえてしまう場合があります。 buidlingも言いにくかったり、出てこない場合、houseでも理解してくれます。

こちらは圧倒的に言語では対等ではないですが、理解させるのではなく、理解してもらう状態を作ることはできます。

単語、発音、会話の主導権を握る

この3種の神器があれば、あなたも全面クリア間違いなしです。

では、Enjoy your rest of week days !!

see you next
posted by Cosplish at 14:25| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | Maximal Broken English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月15日

海外おたく情報局第7弾「otakuunite」

Hello! MaidinEnglish2号です。
海外おたく情報第7弾は「otakuunite」です。
海外の日本アニメファンの生態?を撮ったドキュメンタリーフィルム
です。DVD出ています。パッケージ表紙のコスプレーヤーは、みなさん
気合い入りまくりです。サイトの下にEnglish/日本語という部分があり、
日本語サイトがあるのかと思いきや、何故か英語で読む「アニメ&マンガ」
というサイトにリンクされています。「NANA ナナ」の名場面の英訳バージョン
を紹介しているので、見ると勉強になりますよ!

http://www.otakuunite.com/

posted by Cosplish at 22:55| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | 海外おたく情報局 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年01月14日

海外おたく情報局第6弾「happyotakusite」

Hello! MaidinEnglish2号です。
寒いですね〜。これだけ寒いと、
It's cold today.じゃなくて、It's freezing today!
と叫びたくなっちゃいますね。
海外おたく情報第6弾は、「happyotakusite」です。
日本の同人誌を販売しているサイトです。
有名な漫画やアニメだけじゃなく、同人誌も海外で売られてる現状は、
世界中で日本のotaku文化が受け入れられている証拠ですね!
いや、きっとotakuの「萌えポイント」は世界共通なのかも?

http://www.happyotakusite.jp/shop/index.php?main_page=index
posted by Cosplish at 23:37| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(1) | 海外おたく情報局 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。